ПЕРЕВОД ЧЕРТЕЖЕЙ В AUTOCAD
Особенности работы с чертежами AutoCAD
Перевод чертежей в AutoCAD часто сопровождает заказы на перевод технической документации. Спецификой такого перевода является то, что он должен выполняться только в программе AutoCAD либо с помощью специальных дополнительных программ. При этом переводчик должен не только в совершенстве владеть технической терминологией, но и уметь делать элементарные операции в этой программе – редактирование текста, перемещение, копирование – иначе текст будет «ползти» или «прыгать».
Основные типы чертежей:
- Архитектурные планы и строительные чертежи.
- Инженерные чертежи.
Кто выполняет такие переводы?
Перевод в AutoCAD выполняют технические переводчики, знакомые с базовыми навыками работы в программе AutoCAD.
Информация, которую должен предоставить заказчик при размещении заказа на перевод в AutoCAD:
-
Название версии AutoCAD, которая использовалась для создания чертежа.
-
Специфические шрифты и настройки, которые использовались для создания чертежа.
Сроки выполнения заказа
Перевод в программе AutoCAD требует больше времени чем аналогичный по объему текст в Word либо Excel. Много времени уходит не сколько на сам перевод, сколько на оформление чертежа. Кроме того, в таком формате работает ограниченное число переводчиков. Поэтому минимальные сроки выполнения заказа составляют 3 рабочих дня.
Особенности подсчета стоимости заказа
Так как перевод в программе AutoCAD требует от переводчика больше времени и специальных усилий, то бюро переводов «Традос» определяет стоимость перевода следующим образом:
- За 1 стандартную страницу берется 1 лист чертежа, при условии, что количество символов не превышает 1800 с пробелами.
Как правило, на вкладке обычно содержится 1 чертеж, но встречаются файлы, где на одной вкладке несколько листов. Во втором случае каждый лист считается отдельно.
- Если же на 1 листе больше 1800 символов с пробелами, то стоимость перевода определяется по количеству текста на чертеже.
Стоимость перевода 1 страницы в зависимости от языка вы можете посмотреть на странице Прайс-лист бюро переводов «Традос»
|
|
07.05.2010
Акция «Летние каникулы-2010»!
Акция «Летние каникулы» возвращается! Уже в мае месяце Вы можете заказать перевод документов для посольства по «летним» ценам...
[подробнее...]
все акции >>
27.07.10
Временное продление сроков проставления апостиля и легализации
Министерство юстиции временно продлило срок просталения апостиля и легализации до 20 рабочих дней. Это касается только документов для подачи в бывший Департамент нотариата и регистрации адвокатских объединений ... [подробнее...]
09.07.10
Итоги июня
Июнь стал очень плодотворным месяцем для Бюро переводов «Традос». Среди интересных проектов можно отметить устный перевод на презентации коньячного дома А.E. Dor в Киеве и Днепропетровске... [подробнее...]
15.06.10
Июнь – горячий месяц для синхронистов
Июнь стал горячим месяцем для переводчиков-синхронистов Бюро переводов «Традос». В этом месяце мы обеспечили синхронный перевод на двухдневном семинаре для компании «Кока-Кола Бевериджиз Украина Лтд»... [подробнее...]
все новости >>
|
|