Акции

20% скидка на апостиль!

У вас 2 и больше документов на апостиль? Бюро переводов «Традос» дарит вам 20% скидку на услуги...

Проекты

Синхрон на Национальном форуме «Недвижимость Украины»

9-10 декабря 2015 года в Киеве состоялось...

Новости

Счастливое 13-е место

Мы рады сообщить, что по данным специального исследования, проведенного аналитиками...

Статьи

А Вам известно, какой язык в США является государственным?

Если в Вашем ответе прозвучал «английский», попытайтесь...

ЮРИДИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ

Бюро переводов «Традос» осуществляет юридический перевод документов как для юридических, так и для физических лиц.

Мы предоставляем:

  • Перевод уставных документов;
  • Перевод контрактов, договоров, соглашений;
  • Перевод решений Международных и Арбитражных судов;
  • Перевод документов по оценке имущественных и неимущественных прав;
  • Перевод сертификатов и документов, относящиеся к области авторского и патентного права;
  • Перевод свидетельства о рождении, браке, разводе и т.д.;
  • Перевод доверенностей, заявлений;
  • Перевод страховых полюсов и других документов.

Особенности юридического перевода

Главное требование к переводу юридических документов — тщательность и аккуратность, так как ошибки при переводе юридических документов обходятся очень дорого.

Помимо тщательности и аккуратности, успешное выполнение, например, перевода договора или доверенности предполагает знание специфических юридических терминов, формулировок и клише.

Почему мы?

Переводчики нашего бюро переводов не только отлично владеют иностранными языками, но имеют специальные знания в области юриспруденции, а также необходимый опыт работы с юридическими документами. Мы считаем это обязательным условием для выполнения качественного юридического перевода.

Наши переводчики выполняют переводы с/на более чем 50 языков:

  • европейские языки: английский, болгарский, венгерский, греческий, датский, испанский, итальянский, каталонский, латынь, латышский, литовский, немецкий, нидерландский (голландский), норвежский, польский, португальский, румынский, сербский, словацкий, словенский, финский, фламандский, французский, хорватский, чешский, шведский, эстонский;
  • языки стран СНГ: азербайджанский, армянский, белорусский, грузинский, казахский, киргизский, молдавский, русский, таджикский, татарский, туркменский, узбекский, украинский;
  • восточные языки: арабский, вьетнамский, иврит, индонезийский, корейский, малайский, китайский, персидский (фарси), суахили, тайский, турецкий, хинди, японский.

Особенности размещения заказа

Заказывая перевод юридических документов в бюро переводов «Традос», необходимо сообщить менеджеру Ваши пожелания в отношении написания собственных имен (имена людей и названия компаний, упомянутые в документах).

Например, если вам необходимо перевести доверенность на английский язык, укажите написание имен и фамилий людей, упомянутых в документе, латинскими буквами как в их загранпаспортах.

Нотариальное заверение юридического перевода…

Юридический перевод часто требует нотариальной заверки и/или легализации документов. Подробнее об этой услуге читайте на странице Нотариальное заверение.

Читайте также: