Бюро переводов Традос
ru ukr en

На главную


Написать письмо

Карта сайта

trados
  01
О бюро
trados
  02
Услуги
trados
  03
Цены
trados
  04
Заказ
trados
trados trados trados trados trados trados

TraDos: Невозможное Возможно!

Бюро переводов "Традос"

display.jpg
Список услуг бюро переводов

Письменный перевод

Устный перевод

Дополнительные услуги

Как мы работаем

Вакансии

РЕДАКТИРОВАНИЕ ПЕРЕВОДОВ

Нужна редакция!

Редактирование – такая же неотъемлемая часть выполнения заказа, как и сам перевод. Ведь переводчики – тоже люди, а значит им свойственно ошибаться, даже профессионалам с многолетним опытом работы.

Поэтому бюро переводов «ТраДос» в 90% из 100% отдает выполненный перевод на рассмотрение редактора. Оставшиеся 10% относится к случаям срочных переводов, когда на редакцию, при всем нашем желании, просто не остается времени.

Задача редактора бюро переводов входит не только проверить грамотность текста, но и сверить перевод с оригиналом, исправить недочеты. В случае, если переводится узкоспециализированный текст, то к вычитке привлекаются специалисты в данной области.

Что же подлежит правке?

Ошибки в переводе могут быть следующие:

  • Ошибки текста:
    • грамматические и лексические (ошибки в словах, пунктуации)
    • стилистические (несогласованный текст, неправильно употреблены слова, выражения)
  • Ошибки перевода:
    • ошибки в переводе отдельных слов и терминов
    • пропущенные места в переводе

Когда перевод оставляет желать лучшего…

Часто в бюро переводов поступают запросы, касающиеся вычитки уже готового перевода. Наши специалисты всегда готовы просмотреть и подправить такой перевод.

Однако такой перевод должен быть выполнен профессиональным переводчиком или специалистом с хорошим знанием языка. Если перевод выполнен кое-как или, еще хуже, программой-переводчиком, бюро переводов «Традос» вправе рассматривать его как полноценный заказ на новый перевод.

 

 

 

07.05.2010
Акция «Летние каникулы-2010»!
Акция «Летние каникулы» возвращается! Уже в мае месяце Вы можете заказать перевод документов для посольства по «летним» ценам...

[подробнее...]

27.07.10
Временное продление сроков проставления апостиля и легализации
Министерство юстиции временно продлило срок просталения апостиля и легализации до 20 рабочих дней. Это касается только документов для подачи в бывший Департамент нотариата и регистрации адвокатских объединений ... [подробнее...]

09.07.10
Итоги июня
Июнь стал очень плодотворным месяцем для Бюро переводов «Традос». Среди интересных проектов можно отметить устный перевод на презентации коньячного дома А.E. Dor в Киеве и Днепропетровске... [подробнее...]

15.06.10
Июнь – горячий месяц для синхронистов
Июнь стал горячим месяцем для переводчиков-синхронистов Бюро переводов «Традос». В этом месяце мы обеспечили синхронный перевод на двухдневном семинаре для компании «Кока-Кола Бевериджиз Украина Лтд»... [подробнее...]


Контактная информация:
e-mail:
ICQ 362963043
Skype: My status
trados.com.ua
 
Адрес, телефоны:
бюро переводов Традос:
Киев, ул. Гончара, 62, к.111
+ 38 044 228-34-46
+ 38 044 581-50-26
   
trados