Нотариальное заверение перевода
Бюро переводов «Традос» предоставляет услуги нотариального заверения верности перевода (подписи переводчика).
Официально заверить перевод можно двумя способами:
- Нотариальное заверение подписи переводчика. В этом случае перевод подшивается к оригиналу документа или к его ксерокопии.
- Нотариальное заверение фотокопии (копии) и подписи переводчика.
В этом случае перевод подшивается к копии документа. При этом нотариус помимо верности перевода официально удостоверяет соответствие копии оригиналу и ставит на нем штамп «копия» или «фотокопия».
Бюро переводов «Традос» сотрудничает с рядом частных нотариусов города Киева, которые находятся рядом с нашим офисом и могут заверять переводы достаточно оперативно.
Нотариально заверить можно перевод только официальных документов. Перевод личной переписки, инструкций, статей и информационных материалов можно заверить только печатью бюро.
Список документов, подлежащих нотариальному заверению, довольно большой:
- договоры, контракты и соглашения;
- доверенности;
- заявления;
- свидетельства;
- учредительные документы;
- справки;
- удостоверения;
- дипломы;
- паспорта;
- бухгалтерские балансы;
- сертификаты;
- трудовые книжки и т.д.
Однако, хотим обратить ваше внимание, что эти документы должны быть должным образом оформлены.
Требования нотариуса к документам:
- в большинстве случаев необходимо предоставить оригинал документа;
- в документе должно быть четко указано название документа и организация, выдавшая документ;
- на документе должны стоять подписи лиц, уполномоченных выдавать документы, печати организации, исходящий номер, дата;
- если документ состоит более чем из одного листа, он должен быть прошит и скреплен печатью/подписью;
- на документах, выданных иностранными государственными органами, должна стоять печать «апостиль» или штампы консульской легализации.
Обратите внимание!
Ксерокопии документов с фотографиями (паспорт, удостоверение личности, водительские права и т.п.) можно заверить только как подпись переводчика!