Нагороди та сертифікати

  • Топ 25
  • Топ 50
  • Лідер галузі
  • Лідер галузі 2
  • Торгова марка

Усний переклад загальної тематики

Усний переклад загальної тематики – це переговори, які не потребують від перекладача особливої підготовки або вузькоспеціалізованих знань.

Але це не означає, що перекладач не зобов’язаний досконало володіти іноземною мовою!

Скажімо, для технічного усного перекладу від перекладача в більшій мірі вимагається володіння спеціальною термінологією, розуміння суті технологічного процесу, ніж грамотна з точки зору фонетики та стилістики мова.

Для усного перекладача загальної тематики вільне володіння діловою, художньою мовою – просто нагальна необхідність!

Бюро перекладів «Традос» надає послуги усного послідовного перекладу по трьох основних напрямках:

  •   переклад на зустрічах, конференціях, презентаціях;
  •   надавання перекладача для супроводження;
  •   надавання дипломованого перекладача для здійснення нотаріальних дій.

Ми володіємо значною базою усних перекладачів, при цьому основною діяльністю багатьох з них є усні переклади, а це означає, що в будь-якій ситуації запропонований нами перекладач буде почувати себе як «риба у воді».