ЮРИДИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ. Киев.
Бюро переводов «Традос» осуществляет юридический перевод документов как для юридических, так и для физических лиц.
Мы предоставляем:
- Перевод уставных документов;
- Перевод контрактов, договоров, соглашений;
- Перевод решений Международных и Арбитражных судов;
- Перевод документов по оценке имущественных и неимущественных прав;
- Перевод сертификатов и документов, относящиеся к области авторского и патентного права;
- Перевод паспорта;
- Перевод диплома, аттестата и других документов об образовании;
- Перевод свидетельства о рождении, браке, разводе и т.д.;
- Перевод доверенностей, заявлений;
- Перевод страховых полисов и других документов.
Особенности юридического перевода
Главное требование к переводу юридических документов — тщательность и аккуратность, так как ошибки при переводе юридических документов обходятся очень дорого.
Помимо тщательности и аккуратности, успешное выполнение, например, перевода договора или доверенности предполагает знание специфических юридических терминов, формулировок и клише.
Почему мы?
Переводчики нашего бюро переводов не только отлично владеют иностранными языками, но имеют специальные знания в области юриспруденции, а также необходимый опыт работы с юридическими документами. Мы считаем это обязательным условием для выполнения качественного юридического перевода.
Наши переводчики выполняют переводы с/на более чем 50 языков:
- европейские языки: английский, болгарский, венгерский, греческий, датский, испанский, итальянский, каталонский, латынь, латышский, литовский, немецкий, нидерландский (голландский), норвежский, польский, португальский, румынский, сербский, словацкий, словенский, финский, фламандский, французский, хорватский, чешский, шведский, эстонский;
- языки стран СНГ: азербайджанский, армянский, белорусский, грузинский, казахский, киргизский, молдавский, русский, таджикский, татарский, туркменский, узбекский, украинский;
- восточные языки: арабский, вьетнамский, иврит, индонезийский, корейский, малайский, китайский, персидский (фарси), суахили, тайский, турецкий, хинди, японский.
Особенности размещения заказа
Заказывая перевод юридических документов в бюро переводов «Традос», необходимо сообщить менеджеру Ваши пожелания в отношении написания собственных имен (имена людей и названия компаний, упомянутые в документах).
Например, если вам необходимо перевести доверенность на английский язык, укажите написание имен и фамилий людей, упомянутых в документе, латинскими буквами как в их загранпаспортах.
Нотариальное заверение юридического перевода…
Юридический перевод часто требует нотариальной заверки и/или легализации документов. Подробнее об этой услуге читайте на странице Нотариальное заверение.
Читайте также: