Акции

Черная пятница в Традосе!

Беспрецедентная акция в бюро переводов «Традос»! Только 25-28 ноября скидка 20% на несрочные...

Проекты

Синхрон на Национальном форуме «Недвижимость Украины»

9-10 декабря 2015 года в Киеве состоялось...

Новости

Нам 8 лет

Ввиду большой загрузки в канун новогодних и рождественских праздников мы пропустили одну очень важную дату...

Статьи

А Вам известно, какой язык в США является государственным?

Если в Вашем ответе прозвучал «английский», попытайтесь...

РАБОТА ДЛЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ

Уважаемые переводчики! Обратите внимание, что бюро переводов «Традос» использует в работе только корпоративные электронные ящики, зарегистрированные на домене @trados.com.ua. Если вы получили предложение о сотрудничестве или заказ от нашего имени с другого ящика (например, @gmail.com, @ukr.net, @mail.ru и др.), то можете его игнорировать. Бюро переводов «Традос» не несет ответственности за какие-либо договоренности с данными лицами и просит сообщать о таких случаях.

Бюро переводов «Традос» приглашает к сотрудничеству профессиональных переводчиков для работы как в удаленном режиме, так и для работы в нашем офисе.

Мы ищем людей, понимающих специфику работы с бюро переводов и готовых стать частью нашей команды.

НАШИ ВАКАНСИИ:

1. Штатный переводчик английского языка (письменный перевод: техническая, юридическая тематики) (На данный момент вакансия закрыта)

  • Требования:
    • высшее образование;
    • опыт работы как письменным, так и устным переводчиком от пяти лет;
    • опыт работы в Translation Memory.
  • Условия работы:
    • работа в офисе агентства с 09-00 до 18-00;
    • выполнение письменных переводов с/на английский язык (технический, юридический и др.);
    • выполнение устных переводов деловой и общей тематики;
    • предоставляем программное обеспечение (Translation Memory), обеспечиваем необходимыми словарями, материалами, наработками;
    • оплата по результатам собеседования.

2. Внештатный переводчик

  • Требования:
    • высшее филологическое и/или специальное образование (техническое, медицинское, экономическое);
    • отличное знание украинского, русского и иностранного языка;
    • знание терминологии в области переводов, которую Вы умеете и можете переводить;
    • опыт работы переводчиком не менее пяти лет;
    • наличие компьютера, доступа в Интернет;
    • приветствуется умение работать с CAT-tools.

Если Вы заинтересованы в сотрудничестве с нами, обладаете нужными навыками, опытом, квалификацией, необходимыми для выполнения устных или письменных переводов, высылайте резюме на translator@trados.com.ua

В резюме просьба указывать: рабочие языковые пары, расценки, используемые Вами системы автоматизированного перевода (CAT), год рождения, образование, год окончания ВУЗа, опыт переводческой деятельности.

Успешным кандидатам необходимо будет выполнить тестовое задание.

Не исключено, именно Вы станете одним из наших лучших переводчиков в будущем!

Все резюме переводчиков (не младше 25 лет) вносятся в базу данных.

Резюме переводчиков с опытом работы менее трех лет после окончания учебного заведения не рассматриваются, т.к. мы считаем, что профессиональным переводчиком можно стать только со временем, получив определенный опыт.

Не примите это за дискриминацию, но это вынужденная мера, т.к. мы получаем массу резюме выпускников и студентов лингвистических ВУЗов, результаты тестирования которых, как правило, оставляют желать лучшего.

Menu Title