Акции

5% скидка на апостиль МОН

Только до конца сентября! 5% скидка на апостиль на образовательные документы....

Проекты

Синхрон на Национальном форуме «Недвижимость Украины»

9-10 декабря 2015 года в Киеве состоялось...

Новости

Информационно-имиджевый центр

В связи с тем, что «Информационно-имиджевый центр» работает по новому адресу с 26.09.2017...

Статьи

А Вам известно, какой язык в США является государственным?

Если в Вашем ответе прозвучал «английский», попытайтесь...

ПРОСЧЕТ СТОИМОСТИ ЗАКАЗА

Имея определенный опыт работы в сфере переводов, мы пришли к выводу, что практически каждый заказчик хочет знать стоимость работы до начала перевода, а не в конце работы по принципу «сколько получится».

Поэтому бюро переводов «Традос» старается определить максимально возможную стоимость перевода по оригинальному тексту кроме случаев, когда это сделать практически невозможно.

Итак, как же мы считаем

За условную страницу мы принимаем 1800 символов с пробелами и знаками препинания готового перевода.

В случае предоставления текстов в формате Microsoft Word (rtf, doc, docx, txt и т.д.), количество страниц считается по оригинальному тексту с помощью функции «статистика» программы Microsoft Word путем деления числа символов с пробелами на 1800 с учетом надбавки в размере 5-10% на увеличение текста. Как правило, при переводе  объем текста увеличивается в связи с тем, что приходится расшифровывать отдельные понятия и аббревиатуры. Кроме того, для европейских языков характерны лаконичность изложения и меньшая длинна слов по сравнению с русским и украинским языками.

В случае предоставления текста на перевод в формате, не поддерживающем преобразование данных в формат Microsoft Word, либо в графическом, в рукописном виде, окончательный расчет производится по переведенному тексту с помощью функции «статистика» программы Microsoft Word путем деления числа символов с пробелами готового перевода на 1800.

Что делать, если определить количество текста автоматически невозможно?

Иногда подсчитать точную стоимость заказа невозможно. Например, текст на перевод предоставлен в рукописном виде, в виде схем, рисунков, чертежей.

Даже в этом случае наши менеджеры постараются просчитать сумму заказа максимально точно, и в 90% случае Вам назовут точную сумму заказа. Наши менеджеры имеют достаточно опыта, чтобы правильно оценить стоимость перевода текста, даже предоставленного не в электронном виде.

Мы гарантируем, что в этом случае конечная сумма заказа не будет отличаться от первоначального просчета более чем на 25%.

Все вышесказанное на конкретных примерах:

  1. Исходный текст предоставлен в форматах Microsoft Word (rtf, doc, docx, txt и т.д.) и Open Office (odt) и других текстовых форматах.

    Количество страниц считается по оригинальному тексту с помощью функции «статистика» программы Microsoft Word путем деления числа символов с пробелами на 1800 с учетом надбавки в размере 5-10% на увеличение текста.

  2. Исходный текст предоставлен в форматах pdf, gif, jpg, tiff, bmp, других графических форматах

    Файлы по-возможности преобразовываются в текстовый формат, где затем количество страниц просчитывается с помощью функции «статистика» программы Microsoft Word путем деления числа символов с пробелами на 1800 с учетом надбавки на увеличение текста и нераспознанные графические объекти (текст печатей, написи на рисунках, схемах).

  3. Исходный текст предоставлен в формате презентаций (Microsoft Power Point).

    Количество символов подсчитывается с помощью статистических данных по количеству слов (1 слово принимается как 9 знаков).

  4. Исходный текст предоставлен в формате чертежей (Autocad).

    В этом случае мы принимаем один чертеж за одну условную страницу. При этом объем текста на чертеже не должен превышать 1800 символов.