Акції

Чорна п’ятниця

Бюро перекладів «Традос» вирішило традиційно приєднатися до всесвітнього дня шопоголіка!...

Новини

Інформаційно-іміджевий центр

У зв’язку з тим, що «Інформаційно-іміджевий центр» працює за новою адресою з 26.09.2017...

Статті

Скільки коштує переклад?

Ми досить часто чуємо, як люди кажуть: «Це дорого», «Це дешево». А зрештою, ми й самі часто вживаємо...

ЗАСВІДЧЕННЯ ПЕРЕКЛАДУ ПЕЧАТКОЮ «БЮРО ПЕРЕКЛАДІВ»

Що це таке?

Часто документи не потребують нотаріального засвідчення; в таких випадках достатньо засвідчити переклад печаткою «бюро перекладів».

Бюро перекладів «Традос» надає послугу «печатки бюро» в тому випадку, коли не вимагається нотаріального засвідчення виконаного перекладу.

Наприклад, при подачі документів в посольство на отримання гостьової візи, візи на відрядження достатньо лише підтвердити правильність перекладу печаткою «бюро перекладів».

Зверніть увагу!

Лише Вам вирішувати, як засвідчувати документ,наші менеджери можуть лише рекомендувати той чи інший спосіб засвідчення, спираючись на власний досвід. Проте, правила часто змінюються, і ми просто не в змозі вслідкувати за всіма змінами правил прийому документів у всіх інстанціях.

Ми наполегливо рекомендуємо вияснювати більш точніше правила оформлення всіх документів у тому відомстві, куди ці документи будуть подаватись.

Процедура

Оригінал (або ксерокопія) документу та переклад зшиваються разом, на зворотній стороні документу ставиться штамп, печатка бюро, яке виконало переклад, вказується кількість прошитих сторінок, підпис відповідальної особи (перекладача, менеджера, керівника), а також штамп «Переклад відповідає оригіналу».

Своєю печаткою ми можемо засвідчити будь-який документ. При цьому переклад документу пришивається до оригіналу (або копії), на зворотній стороні ставиться печатка, з якої та на яку мову виконаний переклад, кількість скріплених сторінок, та у місці кріплення ставиться кругла печатка з надписом «Бюро перекладів «Традос».