Усний технічний переклад
Що таке технічний усний переклад?
Технічний усний переклад — завдання, для виконання якого необхідно не тільки досконале володіння навичками усного послідовного перекладу, але й знання вузькоспеціалізованої технічної тематики.
Такий переклад може бути виконаний тільки перекладачем, який має спеціальну технічну освіту або великий досвід роботи у даній сфері.
Як правило, така послуга необхідна, якщо потрібен:
- усний переклад на виставці, конференції, зустрічах;
- усний переклад під час пуско-налагоджувальних робіт іноземного устаткування;
- усний переклад під час відряджень на заводи, промислові підприємства.
Чому ми?
Бюро перекладів «Традос» має достатній штат досвідчених усних перекладачів, щоб підібрати фахівця саме з Вашої тематики: машинобудування, виробниче устаткування, енергетика, авіабудування, легка промисловість, нафта та газ, архітектура, будівництво, телекомунікації, інформаційні технології, металургія, хімія, сільське господарство та інше.
Ми постійно тестуємо перекладачів і проводимо підбір кращих фахівців.
Порядок оформлення замовлення
- Повідомте менеджеру мовні пари, тематику перекладу, час і місце проведення заходу.
- Якщо є можливість, надайте матеріали для попередньої підготовки перекладача (брошури компанії, матеріали сайту та інше).
- Для підтвердження замовлення необхідна 50% передплата.
З досвідом нашої роботи у сфері усного технічного перекладу Ви можете ознайомитися в розділі Клієнти та рекомендації.