Акції

Чорна п’ятниця

Бюро перекладів «Традос» вирішило традиційно приєднатися до всесвітнього дня шопоголіка!...

Новини

Інформаційно-іміджевий центр

У зв’язку з тим, що «Інформаційно-іміджевий центр» працює за новою адресою з 26.09.2017...

Статті

Скільки коштує переклад?

Ми досить часто чуємо, як люди кажуть: «Це дорого», «Це дешево». А зрештою, ми й самі часто вживаємо...

Усний технічний переклад

Що таке технічний усний переклад?

Технічний усний переклад — завдання, для виконання якого необхідно не тільки досконале володіння навичками усного послідовного перекладу, але й знання вузькоспеціалізованої технічної тематики.

Такий переклад може бути виконаний тільки перекладачем, який має спеціальну технічну освіту або великий досвід роботи у даній сфері.

Як правило, така послуга необхідна, якщо потрібен:

  1. усний переклад на виставці, конференції, зустрічах;
  2. усний переклад під час пуско-налагоджувальних робіт іноземного устаткування;
  3. усний переклад під час відряджень на заводи, промислові підприємства.

Чому ми?

Бюро перекладів «Традос» має достатній штат досвідчених усних перекладачів, щоб підібрати фахівця саме з Вашої тематики: машинобудування, виробниче устаткування, енергетика, авіабудування, легка промисловість, нафта та газ, архітектура, будівництво, телекомунікації, інформаційні технології, металургія, хімія, сільське господарство та інше.

Ми постійно тестуємо перекладачів і проводимо підбір кращих фахівців.

Порядок оформлення замовлення

  1. Повідомте менеджеру мовні пари, тематику перекладу, час і місце проведення заходу.
  2. Якщо є можливість, надайте матеріали для попередньої підготовки перекладача (брошури компанії, матеріали сайту та інше).
  3. Для підтвердження замовлення необхідна 50% передплата.

З досвідом нашої роботи у сфері усного технічного перекладу Ви можете ознайомитися в розділі Клієнти та рекомендації.