Акції

Чорна п’ятниця

Бюро перекладів «Традос» вирішило традиційно приєднатися до всесвітнього дня шопоголіка!...

Новини

Інформаційно-іміджевий центр

У зв’язку з тим, що «Інформаційно-іміджевий центр» працює за новою адресою з 26.09.2017...

Статті

Скільки коштує переклад?

Ми досить часто чуємо, як люди кажуть: «Це дорого», «Це дешево». А зрештою, ми й самі часто вживаємо...

ВЕРСТКА ПЕРЕКЛАДУ 1:1 ІЗ ОРИГІНАЛОМ

Тексти бувають різні… або зверстати всіх!

При перекладі різноманітних документів часто виникає необхідність приведення їх до виду, максимально наближеного до оригіналу або просто збереження в перекладі графічних елементів.

Верстка – це процес послідовної зборки на екрані тексту, малюнків, елементів дизайну та інших елементів документу в єдину форму, яка є аналогічною до початкової або фактично представленої.

Якщо висловлюватись простіше, то верстка — це процес розташування малюнків, абзаців, заголовків, виносок та приміток, кольорових та стилістичних виділень в тексті точнісінько так само, як і в наданому оригіналі або у відповідності до побажань замовника.

Деякі особливості

Від замовника вимагається надати оригінал або макет (точні вказівки по верстці та необхідні графічні елементи), а також роз’яснити моменти, які можуть бути важливими при верстці, але відповідним чином не виражені.

Усі роботи по верстці виконуються професіоналами з використанням більшості відомих комп’ютерних програм для верстки та макетування (Page Maker, Corel Draw, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator та ін.).

Тарифи за верстку

Вартість виконання верстки обчислюється, виходячи з кількості оброблюваних сторінок. Кількість знаків та картинок на сторінці на вартість не впливає.

Бюро перекладів «Традос» виконує верстку за наступними тарифами:

  • верстка однієї фактичної сторінки – 7 грн. при кількості 30 сторінок в день.
  • верстка однієї фактичної сторінки – 12 грн. при кількості більш ніж 30 сторінок в день.